Проводник между мирами
В наше время профессия переводчика с жестового языка достаточно редкая, возможно, даже не каждый знает ее предназначение.
В наше время профессия переводчика с жестового языка достаточно редкая, возможно, даже не каждый знает ее предназначение. Этот человек своего рода проводник в общении глухих людей со слышащими. Специалист преобразует информацию из вербальной формы в информацию, понятную глухим и слабослышащим, и обратно. Знакомьтесь: у нас в гостях переводчик с жестового языка местного отделения общества глухих Елена Воронина.
Елена научилась сурдопереводу еще ребенком. Ее родители в результате перенесенных в детстве заболеваний полностью потеряли слух.
– Часто помогала папе и маме в различных делах: при визитах к врачу, на родительских собраниях и так далее, – рассказывает Елена Дмитриевна. – С детства понимала, с какими сложностями сталкиваются глухие люди, осознавала, насколько важно иметь возможность донести свои мысли до окружающих, зная, что они смогут тебя понять и ответить. Можно сказать, профессия сама нашла меня. В 2010 году пришла в местное отделение общества глухих. Шесть лет возглавляла его, после чего стала работать переводчиком с жестового языка. Профессию освоила на специальных курсах, которые проводит Всесоюзная организация общества глухих. Отмечу, что больших денег в этой сфере не заработаешь, карьерного роста не будет. В переводчики идут по призванию.
По словам Елены Ворониной, переводчик с жестового языка – нужная и востребованная в современном мире профессия. К специалистам обращаются за помощью в самых разных ситуациях: начиная от приема врача и заканчивая судебным заседанием.
– Жестовый язык, как и словесный, постоянно развивается: появляются новые слова, выходят из употребления старые, меняется их значение. Иногда глухие и слабослышащие узнают об этом раньше нас, переводчиков, – продолжает наша героиня. – В работе мы используем жестовый язык и дактиль. Последний представляет собой буквы, показанные определенной конфигурацией пальцев. С его помощью называют имена и фамилии, а также новые слова.
Елена Дмитриевна отмечает, что в последнее время отношение к глухим и слабослышащим меняется в лучшую сторону. Во времена ее детства таких людей оскорбляли, передразнивали их жесты и в целом считали умственно отсталыми. Сейчас такого нет.
– Люди с нарушениями слуха активно участвуют во всех сферах жизни, – отмечает она. – Члены местного отделения общества глухих получают высшее образование, учатся водить машину, занимаются творчеством. Взять, к примеру, Регину Панкову. Она увлекается жестовым пением, занимает призовые места на различных конкурсах, воспитывает двух детей и собирается учиться в автошколе. Далеко не каждый слышащий человек способен на такое!
Елена Воронина уверяет, что любит свою профессию и не представляет себя кем-то еще:
– Ты будто живешь в двух мирах одновременно. Профессия переводчика требует очень много сил, энергии, времени, внимательности и глубокой вовлеченности. Но как опытный специалист скажу: оно того стоит.
В Оренбургской области 12 переводчиков с жестового языка.Елена Воронина:
– Глухой человек не обязательно имеет проблемы с речью, поэтому называть его глухонемым может быть неправильно и обидно. Корректно называть таких людей глухими, неслышащими, людьми с нарушениями слуха или слабослышащими, если потеря слуха неполная.
Фото предоставлены героиней материала
Н. СавраеваПоследние новости
Эксклюзивно об инклюзивном
Представьте, что ваш ребенок не умеет общаться с окружающим миром. Ни с вами, ни со сверстниками, ни с чужими людьми.
«Без нее жизнь была бы скучной и бессмысленной»
Истории особенного родительства всегда очень личные. Немногие готовы ими поделиться.
Четверток Великого канона
Бузулук. 3 апреля 2025 года, в четверг седмицы 5-й Великого поста, Четверток Великого канона,
Похвала Пресвятой Богородицы
Бузулук. 5 апреля 2025 года, в праздник Похвалы Пресвятой Богородицы, епископ Бузулукский и Сорочинский Алексий совершил Божественную литургию и накануне утреню с чтением Акафиста Пресвятой Богородице в Свято-Троицком ка